Translation of "the pants" in Italian


How to use "the pants" in sentences:

You wouldn't know a newspaper story if it kicked you in the pants.
Non vedresti una vera notizia neppure se ti entrasse nei calzoni.
People have taken a lot worse than a little kick in the pants.
C'è chi ha subito di molto peggio che un calcetto nel fondoschiena.
Strike when the pants are ready to drop.
Colpisci quando il pantalone è cotto a puntino!
Witty went out the window with the pants explosion thing, thanks.
Il divertimento va a farsi friggere con I'esplosione nei pantaloni.
Guess we know who wears the pants in that family.
Indovinate chi porta i pantaloni in quella famiglia.
She looks good wearing the pants.
Li porta proprio bene i pantaloni, eh?
The pants also have a split seam in the back.
I pantaloni pure hanno una scucitura sul dietro.
We're not in enough trouble that you had to scare the pants off everyone, too?
Come se non avessimo abbastanza problemi, devi anche farcela fare nei pantaloni dalla paura?
It's a three-button, it's gray, it's got cuffs on the pants.
E a tre bottoni. E' grigio e ha il risvolto ai pantaloni.
Isn't he a kick in the pants, honey?
No, siamo dei festaioli. E' proprio un rompiscatole, vero, tesoro?
She's wearing these tight white pants with this black G-string and you could see right through the pants.
Aveva dei pantaloni bianchi aderenti con un perizoma nero che si vedeva dai pantaloni.
But maybe the pants had done just about all a pair of pants could do and the rest we had to learn on our own.
Ma forse quei jeans hanno fatto solo quello che tutti i jeans possono fare e il resto lo abbiamo imparato da sole.
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Lena, ho incluso un po' di "sporco antico" con i jeans...e una foto di me con il mio nuovo fidanzato, Hector.
Listen, I would've never taken the pants if I knew what she was going through, but she never said a word.
Ascolta, non mi sarei mai permessa di portarle via i jeans.....se avessi saputo i fatti come stavano, ma lei non ha mai detto una parola a riguardo!
With the pants, that I found that has the pants and he's at the restaurant.
Che ha i nostri jeans, ho scoperto che li ha lui.....ed è in quel ristorante.
The pants had brought us together again.
quei "jeans magici" che ci avevano riunite di nuovo.
Well, then we can see who wears the pants in your house.
Bene, adesso si vede chi porta i pantaloni in questa casa.
Scared the pants off you, didn't he?
Vi ha fatto cacare sotto, vero? - Si', e' vero.
Phone's gone, wallet's gone because the pants are gone.
Niente telefono e niente portafoglio, perché non ho più i pantaloni.
You get these shoes the same place you got the pants?
Le scarpe le hai prese dove hai preso i pantaloni?
Bring the pants to the Martinizing over by the diner.
Porti i pantaloni alla sartoria vicino alla tavola calda.
And check the elastic on all the pants.
E controlla gli elastici dei pantaloni.
I'd just about hug the pants off a little girl.
Io sotto sotto spero che sia una femminuccia.
If you're thinking nude modeling, it's usually done without the pants.
Se stai pensando di posare nudo, di solito si fa senza i pantaloni...
I want to see what they look like with the pants.
Vorrei vedere come stanno coi pantaloni. Va bene.
The pants will be a bit long.
Il pantalone ti cadra' un po' lungo.
I mean, the pants come off and then I'm like,
Si sfila i pantaloni e allora penso:
Well, that is a kick in the pants.
Beh, questa non me l'aspettavo proprio.
Well, the pants are imminently removable.
Beh, i pantaloni sono velocemente rimovibili.
I've seen that guy charm the pants off a lot of ladies.
Ho visto quel ragazzo infilarsi nelle mutande di molte pollastrelle.
Thanks for the pants, Muffin Man.
Grazie per i pantaloni, Uomo Focaccina.
Just drive before he rethinks the pants.
Parti prima che ci ripensi sui pantaloni.
A hard deadline is just the kick in the pants I need to focus and get some serious writing done.
Una scadenza stretta e' proprio il pepe che mi serve per concentrarmi e mettermi a scrivere seriamente.
That woman scares the pants off me.
Quando vedo quella donna, me la faccio nelle mutande.
And looks like the pants stay on.
E pantaloni resteranno li' dove sono.
Even still, it beats the pants off of my job.
Anche cosi', e' molto meglio del mio lavoro.
She explains that in her first five marriages, she “wore the pants”; in other words, she controlled her husbands.
Spiega che nei suoi primi cinque matrimoni "indossava i pantaloni"; in altre parole, ha controllato i suoi mariti.
For me, it was simply an excuse to design a book that you could literally take the pants off of.
Per me è stata una semplice scusa per disegnare un libro per cui vi sareste letteralmente strappati i vestiti di dosso.
1.1034009456635s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?